[ Miscellaneous ][ Irish Names ] [ Glossary ][ Contents ]

Irish Names

Last-modified: 6 Jul 98

Frequently Asked Questions on soc.culture.irish with answers. Send corrections, suggestions, additions, and other feedback to The FAQ maintainer.

Contents of Part 9

  1. Does anyone have a list of Irish first names?
  2. How do you pronounce that?
  3. Are there any books of Irish names?
  4. I'm looking for information about a family name.

1) Does anyone have a list of Irish first names?

Yes, here are four such lists. The names are separated into girl's names and boy's names. These are further separated into a "conservative" list and a more "general" list. The "conservative" list includes only names acceptable to purists, meaning that they are of Irish origin and are spelled correctly according to modern Irish usage. The "general" list includes names from various sources such as postings, birth and death columns.

The "general" list includes different variant spellings of the same name on the same line. Not all of these spellings are strictly speaking correct but they have been or are still used. I have put the Anglicised spellings last; they are, however, popular and give English speakers a clue how to pronounce the name.

Where an "equivalent" English name is given, this does not mean the Irish name is derived from or even related to the English "equivalent". It just means that the English name has been used traditionally when a translation was desired.

Irish pronunciation is difficult to work out from the spelling and Irish names are no exception. In most cases, Irish names are not pronounced the way they look to an English speaker. The most notorious case of this is "Caitlín", which is not pronounced "Kate-Lynn". See the (sketchy) pronunciation guide below.

It's also worth mentioning here that Fiona Hyland maintains a page with Irish first names at

http://www.hylit.com/info/Names/

that includes pronunciations for each name.

	Girl's Names (Conservative)

	Áine
	Aisling
	Aoibheann
	Aoife
	Bláthnaid
	Bríd (dim. Brídín)
	Clíona
	Dearbháil
	Deirbhile
	Deirdre
	Doireann
	Éadaoin
	Eithne
	Fionnuala (dim. Nuala)
	Gráinne
	Íde
	Méabh
	Muireann
	Niamh
	Órlaith
	Sadhbh (dim. Saidhbhín)
	Sorcha
	Úna


	Girl's Names (General)

	[ ~ Engl. denotes the traditional English equivalent.
	  = Engl. denotes the English translation ]

	Girl's Names

	Áine (~ Engl. Anne)
	Aisling Aislinn
	Aoibheann
	Aoife (~ Engl. Eve)
	Blathnat
	Bláithníd (~ Engl. Florence)
	Bláithín (~ Engl. Florence)
	Bríd
	Caitríona Catriona (= Engl. Catherine)
	Caoímhe Keeva
	Caoilfhionn
	Clíona Cliodhna
	Cáit (= Engl. Kate)
	Cáitlin Kathleen
	Ciara
	Clodagh
	Críosa
	Dáiríe
	Deirdre Daoirdre
	Dearbhaile [same as below?]
	Derbhle Deirbhle Dearbhla Dervla
	Eadaoín Aideen
	Eibhlín Eileen Aileen
	Eilis Ailis Aelish (~ Engl. Elizabeth)
	Eimear Emer
	Eithne
	Fionnuala Fionula
	Gobnait Gobnat (~ Engl. Deborah)
	Gráinne (~ Engl. Grace)
	Liadán
	Laoise (~ Engl. Louise)
	Máire Maura (= Engl. Mary)
	Máiréad (~ Engl. Margaret)
	Máirín Maureen (= Engl. Mary [dimuntive at the end -- "little Mary"])
	Medbh Maedhbh Maeve
	Muireann Muirin
	Neassa
	Nóirín Noreen
	Nuala
	Niamh
	Neasa
	Orlaith Órla Órfhlaith Orla
	Ríonach
	Róis  (~ Engl. Rose)
	Róisín
	Saibh Saidhbh Sive
	Sinéad (~ Engl. Jane)
	Siobhán (~ Engl. Joan)
	Síle Sheila
	Siún
	Sorcha
	Treasa (= Engl. Theresa)
	Tríona (short for Catriona?)
	Úna Oonagh (~ Engl. Winifred)


	Boy's Names (Conservative)

	Aodh
	Aodhán
	Breandán
	Brian
	Caoimhín
	Cathal
	Ciarán
	Cillian
	Colm (dim. Colmán)
	Conchúr
	Cormac
	Dáithí
	Déaglán
	Deasún
	Diarmaid
	Donncha
	Dónall
	Eoghan
	Fearghal
	Fearghas
	Féilim
	Fiachra
	Fionnbharr
	Lorcán
	Niall
	Oisín
	Ruairí
	Rónán
	Tadhg
	Toirealach


	Boy's Names (General)

	Aonghus Aongus
	Aodán Aodhagán Aidan
	Breandán Brendan
	Brían
	Brefni Breffni
	Cathal (~ Engl. Charles)
	Cian
	Ciarán Kieran
	Cilian Killian
	Caoimhín Caoimhghin Kevin
	Colm Colum
	Cormac
	Cruchuar Conchúr Conchubhar Conor
	Dáire
	Darragh
	Dáithí (= Engl. David)
	Deaglán Declan
	Diarmaid Diarmuid Dermot
	Donagh Donncha Donnchadh
	Dónal Donal
	Eamonn Éamon (~ Engl. Edward)
	Eoghan Eoin Owen
	Enda
	Feargal Fergus
	Fiachra
	Fionnbár Finbarr
	Fionntán Fintan
	Fionn
	Gabhan Gavan Gavin
	Gearóid
	Guaire
	Iarla Jarlath
	Liam (~ Engl. William)
	Lilis
	Mícheál
	Naoise
	Nessan Nessun
	Niall Neil Neill
	Oisín
	Oscar Osgur
	Pádraic Pádraig (= Engl. Patrick)
	Peadar (= Engl. Peter)
	Proinsias (= Engl. Francis, Frank)
	Ronan Ronán
	Ruairí Rory
	Ruairc
	Ruán
	Seán (= Engl. John)
	Séamas Séamus (Engl. James)
	Seóirse (Engl. George)
	Tadhg (~ Engl. Timothy)
	Tiarnán
	Tomás (= Engl. Thomas)
	Turlough
	Ultan


	Some names I'm not sure of

	Ulick
Are these Irish? If so, what is the canonical Irish spelling?

2) How do you pronounce that?

You may have noticed that there's a fair bit of duplication above. There are anglicised spellings, Irish spellings and slight variations of the same name, even in the modern Irish spelling. Some of the variations are probably regional. This guide is, needless to say, incomplete and may contain serious mistakes.

Here are approximate transiliterations for the letters that don't exist in English. The slash above the letter is called a fada in Irish, meaning long, because it lengthens the vowel).

	á  =  aw - awe, crawl  (a - flat in Ulster)
	é  =  ay - hay, bray
	í  =  ee - feed, creep
	ó  =  o  - owe, flow
	ú  =  oo - cool, fool (more like the French word for "where")
Some of the consonants are pronounced differently.
	s  =  sh (when it is in the stressed syllable)
	bh =  v
	dh =  g
	mh =  w
	th = h
Note that the letters j,k,q,v,w,x,y,z do not occur in Irish. The letter c is always pronounced hard, as in cow, never soft as in cigarette.

Irish spelling insists on grouping "fat" vowels and "thin" vowels when they are separated by a consonant. The fat vowels are a, o and u. The thin vowels are e and i. So if a word would have a fat vowel followed by a consonant (or several) followed by a thin vowel breaks the rule: a vowel must be inserted to balance the spelling. Thus "Osín" is wrong; it must be "Oisín"; "Sibhán" must be turned into "Siobhán". The extra letter is generally silent.

3) Are there any books of Irish names?

Title: Irish Names
Author: Donncha Ó Corráin & Fidelma Maguire
Publisher: Lilliput 1990
ISBN: 0 946640 66 1

Title: Irish Names for Children
Author: Patrick Woulfe, revised by Gerard Slevin
Publisher Gill & Macmillan, Dublin, 1974 reprinted 1994
ISBN: 0 7171 0697 7

Title: An Sloinnteoir Gaeilge agus an tAinmnitheoir
Author: Muiris Ó Droighneáin
Publisher: Coiscéim 1995

Title: The Book of Irish Saints
Author: Eoin Neeson
Publisher: Mercier 1967

4) I'm looking for information about a family name.

(Where does it come from? What does it mean?)

You might have more luck asking in soc.genealogy.surnames. If you are interested in general discussion about researching Irish family names, you could try soc.genealogy.ireland. If you have access to the web, have a look at the Genealogy Meta FAQ at

http://www.meertech.demon.co.uk/genuki/meta-faq.htm

If you don't mind doing a bit of research of your own, there's a guide called IRLGEN that you might find useful. You'll find it on the web at

http://www.bess.tcd.ie/roots_ie.htm


[ Miscellaneous ][ Irish Names ] [ Glossary ][ Contents ] { Newsgroup }